Conscious Dance Practices/Integral Dance/fr: Difference between revisions

From DanceResource.org
TranslationBot (talk | contribs)
Machine translation by bot (draft, needs review)
 
TranslationBot (talk | contribs)
Machine translation by bot (draft, needs review)
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
« Integral Dance est née du désir d’incarner dans la pratique la danse comme chemin vers la plénitude, et de la conviction qu’un tel chemin est plus qu’une simple thérapie. J’aime cette phrase : une bonne thérapie a une fin, mais la danse est sans fin. »
« Integral Dance est née du désir d’incarner dans la pratique la danse comme chemin vers la plénitude, et de la conviction qu’un tel chemin est plus qu’une simple thérapie. J’aime cette phrase : une bonne thérapie a une fin, mais la danse est sans fin. »


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
« Les objectifs thérapeutiques, tels que je les conçois, sont intentionnels, situationnels, clairement définis mais la danse peut accompagner toute la vie humaine. »
''Therapeutic goals, as I see them, are purposeful, situational, clearly defined but dance can accompany the entire human life.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
« Une danse capable d'accompagner toute une vie humaine, avec tout ce qu'elle contient voilà ce qu'est la Danse Intégrale. »
''A dance that can accompany a whole human life, with everything that it contains that is Integral Dance.''”
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
— A. Girshon
— A. Girshon
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_Core_Principles_of_Integral_Dance"></span>
== The Core Principles of Integral Dance ==
== Les principes fondamentaux de la danse intégrale ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 1. Le corps et la conscience sont indissociables ===
=== 1. Body and consciousness are inseparable ===
Every expression of a living person, no matter how they present themselves, always has a bodily representation. Everything we experience, think, and decide is embodied. The brain is a part of the body — this is a simple yet essential understanding.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Chaque expression d'une personne vivante, quelle que soit sa présentation, a toujours une représentation corporelle. Tout ce que nous vivons, pensons et décidons est incarné. Le cerveau fait partie du corps ; c'est une notion simple, mais essentielle.
When a person presents themselves, tells their story, or expresses their feelings, we always look at how this manifests on the bodily level — through facial expressions, small gestures, shifts of posture, changes in muscle tone, or vocal intonation.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lorsqu'une personne se présente, raconte son histoire ou exprime ses sentiments, nous observons toujours comment cela se manifeste au niveau corporel — par des expressions faciales, de petits gestes, des changements de posture, des modifications du tonus musculaire ou de l'intonation vocale.
=== 2. A human being is a process, not an object ===
It is essential to see a person as a developing multidimensional process.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 2. Un être humain est un processus, non un objet ===
The first conclusion from this principle: every situation that exists here and now has a certain history — a person has gone through particular stages, phases, and episodes of development. The second conclusion: this situation will continue, this story is not finished.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il est essentiel de considérer une personne comme un processus multidimensionnel en développement.
In a certain sense, this coincides with the existential understanding of a person as an unfinished project.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Première conclusion de ce principe : toute situation présente a une histoire ; chaque personne a traversé des étapes, des phases et des épisodes de développement particuliers. Deuxième conclusion : cette situation perdurera, cette histoire n’est pas terminée.
We ask: What continues to move? What continues to change? What process is unfolding?
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
D'une certaine manière, cela coïncide avec la conception existentielle de la personne comme un projet inachevé.
=== 3. In everything, one can see a dance and partners for movement ===
This third principle arises from the previous question: What is this process? And here we arrive at dance.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nous nous demandons : Qu'est-ce qui continue d'évoluer ? Qu'est-ce qui continue de changer ? Quel processus est en train de se dérouler ?
If we understand dance as a multidimensional, coordinated process, it becomes important to find the appropriate place for any experience.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 3. En toute chose, on peut voir une danse et des partenaires de mouvement ===
For example: “This situation doesn’t suit me because some part of me is not in the place where I could accept it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ce troisième principe découle de la question précédente : Quel est ce processus ? Et nous arrivons ici à la danse.
Or: “The position I’m in limits me and doesn’t allow me to embrace what is happening.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si l'on conçoit la danse comme un processus multidimensionnel et coordonné, il devient important de trouver le lieu approprié pour chaque expérience.
From a holistic, integral point of view, we cannot discard anything. In this sense, we understand dance in a truly broad way, and we can consider any situation in life as a dance, and its participants as partners in movement.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Par exemple : « Cette situation ne me convient pas car une partie de moi n’est pas en mesure de l’accepter. »
== Four Levels of Integration in Integral Dance ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ou encore : « La position que j’occupe me limite et ne me permet pas de saisir ce qui se passe. »
=== Dance with oneself ===
The core values of Integral Dance are freedom, creativity, wholeness, and care (first and foremost — self-care).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
D'un point de vue holistique et intégral, rien ne peut être écarté. En ce sens, nous comprenons la danse dans toute sa globalité et pouvons considérer toute situation de la vie comme une danse, et ses participants comme des partenaires de mouvement.
Listening to one’s own rhythm, listening to one’s deep desire, listening to one’s authenticity — these are the qualities a person learns.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Four_Levels_of_Integration_in_Integral_Dance"></span>
And naturally, when a person learns to care for themselves, they begin to build relationships with others in a qualitatively different way.
== Quatre niveaux d'intégration dans la danse intégrale ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Danser avec soi-même ===
True self-care is the ability to be free and to create.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les valeurs fondamentales de la danse intégrale sont la liberté, la créativité, la plénitude et le soin (avant tout le soin de soi).
=== Dance with another ===
At the most basic level, every person has a deep sense of being: “I exist, and I have the right to exist.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Écouter son propre rythme, écouter ses désirs profonds, écouter son authenticité – voilà les qualités qu’une personne acquiert.
I exist, and that is enough.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Et naturellement, lorsqu'une personne apprend à prendre soin d'elle-même, elle commence à nouer des relations avec les autres d'une manière qualitativement différente.
From here — if I exist, I can feel, and I can act. I have the right to feel and the right to act.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le véritable soin de soi, c'est la capacité d'être libre et de créer.
The next circle of integration is connection with the Other.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Danser avec un autre ===
There can be no integration that is purely individual.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Au niveau le plus fondamental, chaque personne possède un profond sentiment d'existence : « J'existe, et j'ai le droit d'exister. »
It cannot be that I am whole by myself, but in relationship with others I immediately lose this state.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
J'existe, et cela me suffit.
If a person is truly whole, this extends to the quality of their relationships with others — in which, if one wishes, one can always see partners for movement.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
À partir de là si j'existe, je peux ressentir et je peux agir. J'ai le droit de ressentir et le droit d'agir.
=== Dance with the world ===
This means that I have my own place in the world, and I am at peace with it my place in society, in culture, and in nature.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le prochain cycle d'intégration est la connexion avec l'Autre.
It means that I have a certain connection with nature — one that feels right for me.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il ne peut y avoir d'intégration purement individuelle.
These can be very simple things: for example, a person enjoys walking in the park and intuitively knows when it’s time to go there.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il se peut que je sois entier par moi-même, mais dans toute relation avec les autres, je perds immédiatement cet état.
Or perhaps they feel a deep connection with a certain element or force of nature.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si une personne est véritablement entière, cela s'étend à la qualité de ses relations avec les autres dans lesquelles, si elle le souhaite, elle peut toujours trouver des partenaires pour avancer.
Connection with the world also manifests as connection with culture in the sense that I truly understand which culture influences me, which culture I belong to, and why my tastes and preferences are what they are.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Danser avec le monde ===
This is what integration means: what I do in society corresponds to my inner sense of self, and there is no strong contradiction between them.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cela signifie que j'ai ma place dans le monde et que je suis en paix avec elle — ma place dans la société, dans la culture et dans la nature.
There may be compromises or crises that I go through, but strategically I am in my right place in this world.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cela signifie que j'ai un lien particulier avec la nature un lien qui me semble juste.
=== Dance with eternity ===
Most people who practice dance note that at times they encounter an inner experience that is difficult to express in words as if part of it cannot be verbalized and lies beyond our consciousness.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il peut s'agir de choses très simples : par exemple, une personne aime se promener dans le parc et sait intuitivement quand il est temps d'y aller.
If a person has experienced a powerful, vivid state through dance, it needs to be integrated — to find its place and meaning.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ou peut-être ressentent-ils un lien profond avec un certain élément ou une force de la nature.
What place does it occupy? Where can it be of use, and what nourishes it in return?
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le lien avec le monde se manifeste aussi par un lien avec la culture — en ce sens que je comprends véritablement quelle culture m'influence, à quelle culture j'appartiens et pourquoi mes goûts et mes préférences sont ce qu'ils sont.
Integral Dance provides space for this sacred side of the dance experience, creating a field for calm and clear understanding — where it leads and why it is needed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Voilà ce que signifie l'intégration : ce que je fais dans la société correspond à mon identité profonde, et il n'y a pas de contradiction majeure entre les deux.
== Main Tools of Integral Dance ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il se peut que je traverse des compromis ou des crises, mais stratégiquement, je suis à ma place dans ce monde.
* Integral Dance-Movement Therapy
* Integral Somatics
* Integral Performance and Improvisation
* Dance as a Spiritual Practice
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Danser avec l'éternité ===
The foundation of Integral Dance is built upon several different schools of improvisation and improvisational performance on one hand, and body-centered therapy on the other. Dance therapy itself treats movement as a language of communication between therapist and client. Establishing non-verbal therapeutic relationships is the essence of classical dance therapy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La plupart des personnes qui pratiquent la danse remarquent qu'elles vivent parfois une expérience intérieure difficile à exprimer par des mots — comme si une partie de cette expérience ne pouvait être verbalisée et se situait au-delà de notre conscience.
Another cornerstone of Integral Dance is Authentic Movement. Interestingly, Authentic Movement is both a separate discipline and, at the same time, already carries a sense of integrality. It can serve as a therapeutic tool, it can be a personal practice—sometimes for stress management, sometimes to support creativity, sometimes to address personal challenges, and sometimes simply because the process itself is valuable. It is also a spiritual practice. At least in the form practiced by Janet Adler, the Discipline of Authentic Movement is a modern mystical practice. Both aspects—the therapeutic and the spiritual—are explored in A. Girshon’s book Stories Told by the Body.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si une personne a vécu un état intense et vibrant grâce à la danse, cet état doit être intégré — pour trouver sa place et sa signification.
A significant body of knowledge emerged after classical dance-movement therapy, particularly in the 1970s–1990s, through somatic techniques. These, on one hand, share much with dance-movement approaches but are positioned under a different label. Somatic therapists often have separate professional associations, use somewhat different tools, and draw on a distinct knowledge base. Yet the foundations and goals are very similar. The somatic approach has significantly enriched the understanding of dance, movement, and human development. It also integrates well with discoveries in neuroscience—a field that must be incorporated today. Naturally, dance therapy and psychotherapy in general strive to understand and integrate this knowledge, relating it to practical therapeutic techniques.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Quelle place occupe-t-elle ? Où peut-elle être utile, et qu'est-ce qui la nourrit en retour ?
Additionally, there are practices not focused on creativity or therapy per se, but rather on dance as ritual or prayer—dance as a form of spiritual practice.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La danse intégrale offre un espace pour cette dimension sacrée de l'expérience de la danse, créant un champ propice au calme et à une compréhension claire — où elle mène et pourquoi elle est nécessaire.
Thus, Integral Dance draws on many foundations: improvisation, therapy itself, authentic movement, dance as a spiritual practice, and somatic or body-oriented approaches. Integral Dance is a process that helps us understand how all these elements relate to one another. By combining these forms of knowledge, we can more clearly and accurately—and most importantly, while staying connected to ourselves and our intentions—use Integral Dance for self-discovery, personal development, and enhancing our engagement with life.
 
</div>
<span id="Main_Tools_of_Integral_Dance"></span>
== Principaux outils de la danse intégrale ==
 
* Danse-thérapie intégrale
 
* Somatique intégrale
 
* Performance et improvisation intégrales
 
* La danse comme pratique spirituelle
 
La danse intégrale repose sur plusieurs écoles d'improvisation et de performance improvisée, d'une part, et sur la thérapie corporelle, d'autre part. La danse-thérapie considère le mouvement comme un langage de communication entre le thérapeute et le client. L'établissement d'une relation thérapeutique non verbale est au cœur de la danse-thérapie classique.
 
Un autre pilier de la Danse Intégrale est le Mouvement Authentique. Il est intéressant de noter que le Mouvement Authentique constitue à la fois une discipline à part entière et porte déjà en lui une dimension intégrale. Il peut servir d'outil thérapeutique, de pratique personnelle – tantôt pour gérer le stress, tantôt pour stimuler la créativité, tantôt pour surmonter des difficultés personnelles, et parfois simplement pour la valeur intrinsèque du processus. C'est également une pratique spirituelle. Du moins, telle que pratiquée par Janet Adler, la Discipline du Mouvement Authentique est une pratique mystique moderne. Ces deux aspects – thérapeutique et spirituel – sont explorés dans l'ouvrage d'A. Girshon, « Stories Told by the Body ».
 
Un important corpus de connaissances a émergé après la danse-thérapie classique, notamment dans les années 1970 à 1990, grâce aux techniques somatiques. Celles-ci, d'une part, partagent de nombreux points communs avec les approches de danse-thérapie, mais se présentent sous une appellation différente. Les thérapeutes somatiques appartiennent souvent à des associations professionnelles distinctes, utilisent des outils légèrement différents et s'appuient sur un socle de connaissances spécifique. Pourtant, les fondements et les objectifs sont très similaires. L'approche somatique a considérablement enrichi notre compréhension de la danse, du mouvement et du développement humain. Elle s'intègre également harmonieusement aux découvertes en neurosciences, un domaine qu'il est aujourd'hui indispensable d'intégrer. Naturellement, la danse-thérapie et la psychothérapie en général s'efforcent de comprendre et d'intégrer ces connaissances, en les reliant à des techniques thérapeutiques concrètes.
 
De plus, il existe des pratiques qui ne sont pas axées sur la créativité ou la thérapie en tant que telles, mais plutôt sur la danse comme rituel ou prière — la danse comme forme de pratique spirituelle.
 
Ainsi, la Danse Intégrale s'appuie sur de nombreux fondements : l'improvisation, la thérapie elle-même, le mouvement authentique, la danse comme pratique spirituelle et les approches somatiques ou corporelles. La Danse Intégrale est un processus qui nous aide à comprendre comment tous ces éléments s'articulent. En combinant ces formes de connaissance, nous pouvons, avec plus de clarté et de précision – et surtout, tout en restant connectés à nous-mêmes et à nos intentions – utiliser la Danse Intégrale pour la découverte de soi, le développement personnel et un engagement plus profond dans la vie.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="subpage-nav">
<div class="subpage-nav">
← [[Conscious Dance Practices]]
← [[Conscious Dance Practices/fr|Pratiques de danse consciente]]
</div>
</div>
</div>

Latest revision as of 00:55, 10 February 2026

This page was automatically translated. This translation may contain errors or inaccuracies.
You can help improve it by editing the page.


Integral Dance logo

La « Danse Intégrale » (créée par Alexander Girshon) est une danse qui mène vers une plus grande plénitude. Elle favorise une connexion profonde avec soi-même (au niveau du corps et de la conscience), nous relie aux autres d'une manière particulière, nous aide à ressentir notre appartenance au monde (à la nature et à l'art) et à quelque chose de plus grand, difficilement exprimable par les mots (le niveau spirituel). De plus, ces connexions sont dynamiques par nature.

« Integral Dance est née du désir d’incarner dans la pratique la danse comme chemin vers la plénitude, et de la conviction qu’un tel chemin est plus qu’une simple thérapie. J’aime cette phrase : une bonne thérapie a une fin, mais la danse est sans fin. »

« Les objectifs thérapeutiques, tels que je les conçois, sont intentionnels, situationnels, clairement définis — mais la danse peut accompagner toute la vie humaine. »

« Une danse capable d'accompagner toute une vie humaine, avec tout ce qu'elle contient — voilà ce qu'est la Danse Intégrale. »

— A. Girshon

Les principes fondamentaux de la danse intégrale

1. Le corps et la conscience sont indissociables

Chaque expression d'une personne vivante, quelle que soit sa présentation, a toujours une représentation corporelle. Tout ce que nous vivons, pensons et décidons est incarné. Le cerveau fait partie du corps ; c'est une notion simple, mais essentielle.

Lorsqu'une personne se présente, raconte son histoire ou exprime ses sentiments, nous observons toujours comment cela se manifeste au niveau corporel — par des expressions faciales, de petits gestes, des changements de posture, des modifications du tonus musculaire ou de l'intonation vocale.

2. Un être humain est un processus, non un objet

Il est essentiel de considérer une personne comme un processus multidimensionnel en développement.

Première conclusion de ce principe : toute situation présente a une histoire ; chaque personne a traversé des étapes, des phases et des épisodes de développement particuliers. Deuxième conclusion : cette situation perdurera, cette histoire n’est pas terminée.

D'une certaine manière, cela coïncide avec la conception existentielle de la personne comme un projet inachevé.

Nous nous demandons : Qu'est-ce qui continue d'évoluer ? Qu'est-ce qui continue de changer ? Quel processus est en train de se dérouler ?

3. En toute chose, on peut voir une danse et des partenaires de mouvement

Ce troisième principe découle de la question précédente : Quel est ce processus ? Et nous arrivons ici à la danse.

Si l'on conçoit la danse comme un processus multidimensionnel et coordonné, il devient important de trouver le lieu approprié pour chaque expérience.

Par exemple : « Cette situation ne me convient pas car une partie de moi n’est pas en mesure de l’accepter. »

Ou encore : « La position que j’occupe me limite et ne me permet pas de saisir ce qui se passe. »

D'un point de vue holistique et intégral, rien ne peut être écarté. En ce sens, nous comprenons la danse dans toute sa globalité et pouvons considérer toute situation de la vie comme une danse, et ses participants comme des partenaires de mouvement.

Quatre niveaux d'intégration dans la danse intégrale

Danser avec soi-même

Les valeurs fondamentales de la danse intégrale sont la liberté, la créativité, la plénitude et le soin (avant tout le soin de soi).

Écouter son propre rythme, écouter ses désirs profonds, écouter son authenticité – voilà les qualités qu’une personne acquiert.

Et naturellement, lorsqu'une personne apprend à prendre soin d'elle-même, elle commence à nouer des relations avec les autres d'une manière qualitativement différente.

Le véritable soin de soi, c'est la capacité d'être libre et de créer.

Danser avec un autre

Au niveau le plus fondamental, chaque personne possède un profond sentiment d'existence : « J'existe, et j'ai le droit d'exister. »

J'existe, et cela me suffit.

À partir de là — si j'existe, je peux ressentir et je peux agir. J'ai le droit de ressentir et le droit d'agir.

Le prochain cycle d'intégration est la connexion avec l'Autre.

Il ne peut y avoir d'intégration purement individuelle.

Il se peut que je sois entier par moi-même, mais dans toute relation avec les autres, je perds immédiatement cet état.

Si une personne est véritablement entière, cela s'étend à la qualité de ses relations avec les autres — dans lesquelles, si elle le souhaite, elle peut toujours trouver des partenaires pour avancer.

Danser avec le monde

Cela signifie que j'ai ma place dans le monde et que je suis en paix avec elle — ma place dans la société, dans la culture et dans la nature.

Cela signifie que j'ai un lien particulier avec la nature — un lien qui me semble juste.

Il peut s'agir de choses très simples : par exemple, une personne aime se promener dans le parc et sait intuitivement quand il est temps d'y aller.

Ou peut-être ressentent-ils un lien profond avec un certain élément ou une force de la nature.

Le lien avec le monde se manifeste aussi par un lien avec la culture — en ce sens que je comprends véritablement quelle culture m'influence, à quelle culture j'appartiens et pourquoi mes goûts et mes préférences sont ce qu'ils sont.

Voilà ce que signifie l'intégration : ce que je fais dans la société correspond à mon identité profonde, et il n'y a pas de contradiction majeure entre les deux.

Il se peut que je traverse des compromis ou des crises, mais stratégiquement, je suis à ma place dans ce monde.

Danser avec l'éternité

La plupart des personnes qui pratiquent la danse remarquent qu'elles vivent parfois une expérience intérieure difficile à exprimer par des mots — comme si une partie de cette expérience ne pouvait être verbalisée et se situait au-delà de notre conscience.

Si une personne a vécu un état intense et vibrant grâce à la danse, cet état doit être intégré — pour trouver sa place et sa signification.

Quelle place occupe-t-elle ? Où peut-elle être utile, et qu'est-ce qui la nourrit en retour ?

La danse intégrale offre un espace pour cette dimension sacrée de l'expérience de la danse, créant un champ propice au calme et à une compréhension claire — où elle mène et pourquoi elle est nécessaire.

Principaux outils de la danse intégrale

  • Danse-thérapie intégrale
  • Somatique intégrale
  • Performance et improvisation intégrales
  • La danse comme pratique spirituelle

La danse intégrale repose sur plusieurs écoles d'improvisation et de performance improvisée, d'une part, et sur la thérapie corporelle, d'autre part. La danse-thérapie considère le mouvement comme un langage de communication entre le thérapeute et le client. L'établissement d'une relation thérapeutique non verbale est au cœur de la danse-thérapie classique.

Un autre pilier de la Danse Intégrale est le Mouvement Authentique. Il est intéressant de noter que le Mouvement Authentique constitue à la fois une discipline à part entière et porte déjà en lui une dimension intégrale. Il peut servir d'outil thérapeutique, de pratique personnelle – tantôt pour gérer le stress, tantôt pour stimuler la créativité, tantôt pour surmonter des difficultés personnelles, et parfois simplement pour la valeur intrinsèque du processus. C'est également une pratique spirituelle. Du moins, telle que pratiquée par Janet Adler, la Discipline du Mouvement Authentique est une pratique mystique moderne. Ces deux aspects – thérapeutique et spirituel – sont explorés dans l'ouvrage d'A. Girshon, « Stories Told by the Body ».

Un important corpus de connaissances a émergé après la danse-thérapie classique, notamment dans les années 1970 à 1990, grâce aux techniques somatiques. Celles-ci, d'une part, partagent de nombreux points communs avec les approches de danse-thérapie, mais se présentent sous une appellation différente. Les thérapeutes somatiques appartiennent souvent à des associations professionnelles distinctes, utilisent des outils légèrement différents et s'appuient sur un socle de connaissances spécifique. Pourtant, les fondements et les objectifs sont très similaires. L'approche somatique a considérablement enrichi notre compréhension de la danse, du mouvement et du développement humain. Elle s'intègre également harmonieusement aux découvertes en neurosciences, un domaine qu'il est aujourd'hui indispensable d'intégrer. Naturellement, la danse-thérapie et la psychothérapie en général s'efforcent de comprendre et d'intégrer ces connaissances, en les reliant à des techniques thérapeutiques concrètes.

De plus, il existe des pratiques qui ne sont pas axées sur la créativité ou la thérapie en tant que telles, mais plutôt sur la danse comme rituel ou prière — la danse comme forme de pratique spirituelle.

Ainsi, la Danse Intégrale s'appuie sur de nombreux fondements : l'improvisation, la thérapie elle-même, le mouvement authentique, la danse comme pratique spirituelle et les approches somatiques ou corporelles. La Danse Intégrale est un processus qui nous aide à comprendre comment tous ces éléments s'articulent. En combinant ces formes de connaissance, nous pouvons, avec plus de clarté et de précision – et surtout, tout en restant connectés à nous-mêmes et à nos intentions – utiliser la Danse Intégrale pour la découverte de soi, le développement personnel et un engagement plus profond dans la vie.