Conscious Dance Practices/Integral Dance/ru: Difference between revisions

From DanceResource.org
TranslationBot (talk | contribs)
Machine translation by bot
TranslationBot (talk | contribs)
Machine translation by bot
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 15: Line 15:
Каждое проявление живого человека, независимо от того, как он себя представляет, всегда имеет телесное воплощение. Все, что мы переживаем, думаем и решаем, воплощено в теле. Мозг — часть тела — это простое, но важное понимание.
Каждое проявление живого человека, независимо от того, как он себя представляет, всегда имеет телесное воплощение. Все, что мы переживаем, думаем и решаем, воплощено в теле. Мозг — часть тела — это простое, но важное понимание.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Когда человек представляет себя, рассказывает свою историю или выражает свои чувства, мы всегда обращаем внимание на то, как это проявляется на телесном уровне через выражение лица, небольшие жесты, изменения позы, изменения мышечного тонуса или интонацию голоса.
When a person presents themselves, tells their story, or expresses their feelings, we always look at how this manifests on the bodily level through facial expressions, small gestures, shifts of posture, changes in muscle tone, or vocal intonation.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 2. Человек — это процесс, а не объект ===
=== 2. A human being is a process, not an object ===
Крайне важно рассматривать человека как развивающийся многомерный процесс.
It is essential to see a person as a developing multidimensional process.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Первый вывод из этого принципа: каждая ситуация, существующая здесь и сейчас, имеет определенную историю человек прошел через определенные этапы, фазы и эпизоды своего развития. Второй вывод: эта ситуация будет продолжаться, эта история не закончена.
The first conclusion from this principle: every situation that exists here and now has a certain history a person has gone through particular stages, phases, and episodes of development. The second conclusion: this situation will continue, this story is not finished.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
В некотором смысле это совпадает с экзистенциальным пониманием человека как незавершенного проекта.
In a certain sense, this coincides with the existential understanding of a person as an unfinished project.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Мы спрашиваем: Что продолжает двигаться? Что продолжает меняться? Какой процесс разворачивается?
We ask: What continues to move? What continues to change? What process is unfolding?
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 3. Во всем можно увидеть танец и партнеров для движения ===
=== 3. In everything, one can see a dance and partners for movement ===
Этот третий принцип вытекает из предыдущего вопроса: Что это за процесс? И здесь мы приходим к танцу.
This third principle arises from the previous question: What is this process? And here we arrive at dance.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Если рассматривать танец как многомерный, скоординированный процесс, то становится важным найти подходящее место для любого переживания.
If we understand dance as a multidimensional, coordinated process, it becomes important to find the appropriate place for any experience.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Например: «Эта ситуация мне не подходит, потому что какая-то часть меня не в том состоянии, чтобы её принять».
For example: “This situation doesn’t suit me because some part of me is not in the place where I could accept it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Или: «Мое нынешнее положение ограничивает меня и не позволяет мне принять происходящее».
Or: “The position I’m in limits me and doesn’t allow me to embrace what is happening.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
С целостной, интегральной точки зрения мы ничего не можем отбросить. В этом смысле мы понимаем танец в поистине широком смысле и можем рассматривать любую жизненную ситуацию как танец, а его участников — как партнеров в движении.
From a holistic, integral point of view, we cannot discard anything. In this sense, we understand dance in a truly broad way, and we can consider any situation in life as a dance, and its participants as partners in movement.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Four_Levels_of_Integration_in_Integral_Dance"></span>
== Four Levels of Integration in Integral Dance ==
== Четыре уровня интеграции в интегральном танце ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Танцуй с самим собой ===
=== Dance with oneself ===
Основные ценности интегрального танца — свобода, творчество, целостность и забота (прежде всего забота о себе).
The core values of Integral Dance are freedom, creativity, wholeness, and care (first and foremost self-care).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Умение прислушиваться к собственному ритму, к своим глубинным желаниям, к своей подлинности вот качества, которым учится человек.
Listening to one’s own rhythm, listening to one’s deep desire, listening to one’s authenticity these are the qualities a person learns.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
И, естественно, когда человек учится заботиться о себе, он начинает строить отношения с другими людьми качественно иным образом.
And naturally, when a person learns to care for themselves, they begin to build relationships with others in a qualitatively different way.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Истинная забота о себе — это способность быть свободным и творить.
True self-care is the ability to be free and to create.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Потанцуйте с другим ===
=== Dance with another ===
На самом базовом уровне каждый человек обладает глубоким чувством бытия: «Я существую, и я имею право на существование».
At the most basic level, every person has a deep sense of being: “I exist, and I have the right to exist.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Я существую, и этого достаточно.
I exist, and that is enough.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Отсюда если я существую, я могу чувствовать и могу действовать. Я имею право чувствовать и право действовать.
From here if I exist, I can feel, and I can act. I have the right to feel and the right to act.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Следующий этап интеграции — это связь с Другим.
The next circle of integration is connection with the Other.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Невозможна интеграция, которая была бы чисто индивидуальной.
There can be no integration that is purely individual.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Не может быть так, что я целостен сам по себе, но во взаимоотношениях с другими я мгновенно теряю это состояние.
It cannot be that I am whole by myself, but in relationship with others I immediately lose this state.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Если человек действительно целостен, это распространяется и на качество его отношений с другими в которых, при желании, всегда можно найти партнеров для взаимодействия.
If a person is truly whole, this extends to the quality of their relationships with others in which, if one wishes, one can always see partners for movement.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Танцуй с миром ===
=== Dance with the world ===
Это значит, что у меня есть своё место в мире, и я в мире с ним моё место в обществе, в культуре и в природе.
This means that I have my own place in the world, and I am at peace with it my place in society, in culture, and in nature.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Это значит, что у меня есть определённая связь с природой связь, которая мне кажется правильной.
It means that I have a certain connection with nature one that feels right for me.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Это могут быть очень простые вещи: например, человек любит гулять в парке и интуитивно понимает, когда пора туда пойти.
These can be very simple things: for example, a person enjoys walking in the park and intuitively knows when it’s time to go there.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Или, возможно, они чувствуют глубокую связь с определённой стихией или силой природы.
Or perhaps they feel a deep connection with a certain element or force of nature.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Связь с миром также проявляется как связь с культурой в том смысле, что я действительно понимаю, какая культура на меня влияет, к какой культуре я принадлежу и почему мои вкусы и предпочтения именно такие.
Connection with the world also manifests as connection with culture in the sense that I truly understand which culture influences me, which culture I belong to, and why my tastes and preferences are what they are.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Вот что значит интеграция: то, что я делаю в обществе, соответствует моему внутреннему ощущению себя, и между ними нет сильного противоречия.
This is what integration means: what I do in society corresponds to my inner sense of self, and there is no strong contradiction between them.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Возможно, мне придётся идти на компромиссы или переживать кризисы, но стратегически я нахожусь на своём месте в этом мире.
There may be compromises or crises that I go through, but strategically I am in my right place in this world.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Танцуйте с вечностью ===
=== Dance with eternity ===
Большинство людей, занимающихся танцами, отмечают, что порой они сталкиваются с внутренним переживанием, которое трудно выразить словами как будто часть его невозможно описать словами и оно находится за пределами нашего сознания.
Most people who practice dance note that at times they encounter an inner experience that is difficult to express in words as if part of it cannot be verbalized and lies beyond our consciousness.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Если человек пережил мощное, яркое состояние благодаря танцу, его необходимо осмыслить найти ему место и значение.
If a person has experienced a powerful, vivid state through dance, it needs to be integrated to find its place and meaning.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Какое место оно занимает? Где оно может быть полезно, и что, в свою очередь, питает его?
What place does it occupy? Where can it be of use, and what nourishes it in return?
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Интегральный танец предоставляет пространство для этой сакральной стороны танцевального опыта, создавая поле для спокойного и ясного понимания куда он ведет и почему он необходим.
Integral Dance provides space for this sacred side of the dance experience, creating a field for calm and clear understanding where it leads and why it is needed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Main_Tools_of_Integral_Dance"></span>
== Main Tools of Integral Dance ==
== Основные инструменты интегрального танца ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Интегральная танцевально-двигательная терапия
* Integral Dance-Movement Therapy
* Интегральная соматика
* Integral Somatics
* Интегральное исполнительство и импровизация
* Integral Performance and Improvisation
* Танец как духовная практика
* Dance as a Spiritual Practice
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
В основе интегрального танца лежат несколько различных школ импровизации и импровизационного исполнения, с одной стороны, и телесно-ориентированной терапии, с другой. Сама танцевальная терапия рассматривает движение как язык общения между терапевтом и клиентом. Установление невербальных терапевтических отношений является сущностью классической танцевальной терапии.
The foundation of Integral Dance is built upon several different schools of improvisation and improvisational performance on one hand, and body-centered therapy on the other. Dance therapy itself treats movement as a language of communication between therapist and client. Establishing non-verbal therapeutic relationships is the essence of classical dance therapy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Еще одним краеугольным камнем интегрального танца является подлинное движение. Интересно, что подлинное движение одновременно является отдельной дисциплиной и в то же время уже само по себе несет в себе ощущение целостности. Оно может служить терапевтическим инструментом, личной практикой — иногда для снятия стресса, иногда для развития творчества, иногда для решения личных проблем, а иногда просто потому, что сам процесс ценен. Это также духовная практика. По крайней мере, в той форме, в которой практикует Джанет Адлер, дисциплина подлинного движения является современной мистической практикой. Оба аспекта — терапевтический и духовный — исследуются в книге А. Гиршон «Истории, рассказанные телом».
Another cornerstone of Integral Dance is Authentic Movement. Interestingly, Authentic Movement is both a separate discipline and, at the same time, already carries a sense of integrality. It can serve as a therapeutic tool, it can be a personal practice—sometimes for stress management, sometimes to support creativity, sometimes to address personal challenges, and sometimes simply because the process itself is valuable. It is also a spiritual practice. At least in the form practiced by Janet Adler, the Discipline of Authentic Movement is a modern mystical practice. Both aspects—the therapeutic and the spiritual—are explored in A. Girshon’s book Stories Told by the Body.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Значительный объем знаний сформировался после классической танцевально-двигательной терапии, особенно в 1970-1990-х годах, благодаря соматическим техникам. С одной стороны, они имеют много общего с танцевально-двигательными подходами, но позиционируются под другим названием. Соматические терапевты часто имеют отдельные профессиональные ассоциации, используют несколько иные инструменты и опираются на другую базу знаний. Тем не менее, основы и цели очень схожи. Соматический подход значительно обогатил понимание танца, движения и развития человека. Он также хорошо интегрируется с открытиями в нейробиологии — области, которую сегодня необходимо учитывать. Естественно, танцевальная терапия и психотерапия в целом стремятся понять и интегрировать эти знания, связывая их с практическими терапевтическими техниками.
A significant body of knowledge emerged after classical dance-movement therapy, particularly in the 1970s–1990s, through somatic techniques. These, on one hand, share much with dance-movement approaches but are positioned under a different label. Somatic therapists often have separate professional associations, use somewhat different tools, and draw on a distinct knowledge base. Yet the foundations and goals are very similar. The somatic approach has significantly enriched the understanding of dance, movement, and human development. It also integrates well with discoveries in neuroscience—a field that must be incorporated today. Naturally, dance therapy and psychotherapy in general strive to understand and integrate this knowledge, relating it to practical therapeutic techniques.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Кроме того, существуют практики, не ориентированные на творчество или терапию как таковые, а скорее на танец как ритуал или молитву — танец как форму духовной практики.
Additionally, there are practices not focused on creativity or therapy per se, but rather on dance as ritual or prayer—dance as a form of spiritual practice.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Таким образом, интегральный танец опирается на множество основ: импровизацию, саму терапию, аутентичное движение, танец как духовную практику и соматические или телесно-ориентированные подходы. Интегральный танец — это процесс, который помогает нам понять, как все эти элементы связаны друг с другом. Объединяя эти формы знаний, мы можем более ясно и точно — и, что наиболее важно, оставаясь при этом на связи с собой и своими намерениями — использовать интегральный танец для самопознания, личностного развития и улучшения нашего взаимодействия с жизнью.
Thus, Integral Dance draws on many foundations: improvisation, therapy itself, authentic movement, dance as a spiritual practice, and somatic or body-oriented approaches. Integral Dance is a process that helps us understand how all these elements relate to one another. By combining these forms of knowledge, we can more clearly and accurately—and most importantly, while staying connected to ourselves and our intentions—use Integral Dance for self-discovery, personal development, and enhancing our engagement with life.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Latest revision as of 04:17, 15 February 2026

Integral Dance logo

Интегральный танец (создан Александр Гиршон) — это танец, ведущий к большей целостности. Он помогает поддерживать глубокую связь с собой (на уровне тела и сознания), особым образом связывает нас с другими, помогает почувствовать свою принадлежность миру (природе и искусству) и чему-то большему, что трудно выразить словами (духовному уровню). Более того, эти связи носят динамичный характер.

«Интегральный танец возник из желания воплотить в практике танец как путь к целостности и из понимания того, что такой путь — это нечто большее, чем просто терапия. Мне нравится фраза: хорошая терапия заканчивается, а танец бесконечен».

«Терапевтические цели, как я их понимаю, целенаправленны, ситуативны, четко определены — но танец может сопровождать всю человеческую жизнь».

«Танец, способный сопровождать всю человеческую жизнь со всем, что в ней содержится, — это и есть интегральный танец».

— А. Гиршон

Основные принципы интегрального танца

1. Тело и сознание неразделимы

Каждое проявление живого человека, независимо от того, как он себя представляет, всегда имеет телесное воплощение. Все, что мы переживаем, думаем и решаем, воплощено в теле. Мозг — часть тела — это простое, но важное понимание.

Когда человек представляет себя, рассказывает свою историю или выражает свои чувства, мы всегда обращаем внимание на то, как это проявляется на телесном уровне — через выражение лица, небольшие жесты, изменения позы, изменения мышечного тонуса или интонацию голоса.

2. Человек — это процесс, а не объект

Крайне важно рассматривать человека как развивающийся многомерный процесс.

Первый вывод из этого принципа: каждая ситуация, существующая здесь и сейчас, имеет определенную историю — человек прошел через определенные этапы, фазы и эпизоды своего развития. Второй вывод: эта ситуация будет продолжаться, эта история не закончена.

В некотором смысле это совпадает с экзистенциальным пониманием человека как незавершенного проекта.

Мы спрашиваем: Что продолжает двигаться? Что продолжает меняться? Какой процесс разворачивается?

3. Во всем можно увидеть танец и партнеров для движения

Этот третий принцип вытекает из предыдущего вопроса: Что это за процесс? И здесь мы приходим к танцу.

Если рассматривать танец как многомерный, скоординированный процесс, то становится важным найти подходящее место для любого переживания.

Например: «Эта ситуация мне не подходит, потому что какая-то часть меня не в том состоянии, чтобы её принять».

Или: «Мое нынешнее положение ограничивает меня и не позволяет мне принять происходящее».

С целостной, интегральной точки зрения мы ничего не можем отбросить. В этом смысле мы понимаем танец в поистине широком смысле и можем рассматривать любую жизненную ситуацию как танец, а его участников — как партнеров в движении.

Четыре уровня интеграции в интегральном танце

Танцуй с самим собой

Основные ценности интегрального танца — свобода, творчество, целостность и забота (прежде всего — забота о себе).

Умение прислушиваться к собственному ритму, к своим глубинным желаниям, к своей подлинности — вот качества, которым учится человек.

И, естественно, когда человек учится заботиться о себе, он начинает строить отношения с другими людьми качественно иным образом.

Истинная забота о себе — это способность быть свободным и творить.

Потанцуйте с другим

На самом базовом уровне каждый человек обладает глубоким чувством бытия: «Я существую, и я имею право на существование».

Я существую, и этого достаточно.

Отсюда — если я существую, я могу чувствовать и могу действовать. Я имею право чувствовать и право действовать.

Следующий этап интеграции — это связь с Другим.

Невозможна интеграция, которая была бы чисто индивидуальной.

Не может быть так, что я целостен сам по себе, но во взаимоотношениях с другими я мгновенно теряю это состояние.

Если человек действительно целостен, это распространяется и на качество его отношений с другими — в которых, при желании, всегда можно найти партнеров для взаимодействия.

Танцуй с миром

Это значит, что у меня есть своё место в мире, и я в мире с ним — моё место в обществе, в культуре и в природе.

Это значит, что у меня есть определённая связь с природой — связь, которая мне кажется правильной.

Это могут быть очень простые вещи: например, человек любит гулять в парке и интуитивно понимает, когда пора туда пойти.

Или, возможно, они чувствуют глубокую связь с определённой стихией или силой природы.

Связь с миром также проявляется как связь с культурой — в том смысле, что я действительно понимаю, какая культура на меня влияет, к какой культуре я принадлежу и почему мои вкусы и предпочтения именно такие.

Вот что значит интеграция: то, что я делаю в обществе, соответствует моему внутреннему ощущению себя, и между ними нет сильного противоречия.

Возможно, мне придётся идти на компромиссы или переживать кризисы, но стратегически я нахожусь на своём месте в этом мире.

Танцуйте с вечностью

Большинство людей, занимающихся танцами, отмечают, что порой они сталкиваются с внутренним переживанием, которое трудно выразить словами — как будто часть его невозможно описать словами и оно находится за пределами нашего сознания.

Если человек пережил мощное, яркое состояние благодаря танцу, его необходимо осмыслить — найти ему место и значение.

Какое место оно занимает? Где оно может быть полезно, и что, в свою очередь, питает его?

Интегральный танец предоставляет пространство для этой сакральной стороны танцевального опыта, создавая поле для спокойного и ясного понимания — куда он ведет и почему он необходим.

Основные инструменты интегрального танца

  • Интегральная танцевально-двигательная терапия
  • Интегральная соматика
  • Интегральное исполнительство и импровизация
  • Танец как духовная практика

В основе интегрального танца лежат несколько различных школ импровизации и импровизационного исполнения, с одной стороны, и телесно-ориентированной терапии, с другой. Сама танцевальная терапия рассматривает движение как язык общения между терапевтом и клиентом. Установление невербальных терапевтических отношений является сущностью классической танцевальной терапии.

Еще одним краеугольным камнем интегрального танца является подлинное движение. Интересно, что подлинное движение одновременно является отдельной дисциплиной и в то же время уже само по себе несет в себе ощущение целостности. Оно может служить терапевтическим инструментом, личной практикой — иногда для снятия стресса, иногда для развития творчества, иногда для решения личных проблем, а иногда просто потому, что сам процесс ценен. Это также духовная практика. По крайней мере, в той форме, в которой практикует Джанет Адлер, дисциплина подлинного движения является современной мистической практикой. Оба аспекта — терапевтический и духовный — исследуются в книге А. Гиршон «Истории, рассказанные телом».

Значительный объем знаний сформировался после классической танцевально-двигательной терапии, особенно в 1970-1990-х годах, благодаря соматическим техникам. С одной стороны, они имеют много общего с танцевально-двигательными подходами, но позиционируются под другим названием. Соматические терапевты часто имеют отдельные профессиональные ассоциации, используют несколько иные инструменты и опираются на другую базу знаний. Тем не менее, основы и цели очень схожи. Соматический подход значительно обогатил понимание танца, движения и развития человека. Он также хорошо интегрируется с открытиями в нейробиологии — области, которую сегодня необходимо учитывать. Естественно, танцевальная терапия и психотерапия в целом стремятся понять и интегрировать эти знания, связывая их с практическими терапевтическими техниками.

Кроме того, существуют практики, не ориентированные на творчество или терапию как таковые, а скорее на танец как ритуал или молитву — танец как форму духовной практики.

Таким образом, интегральный танец опирается на множество основ: импровизацию, саму терапию, аутентичное движение, танец как духовную практику и соматические или телесно-ориентированные подходы. Интегральный танец — это процесс, который помогает нам понять, как все эти элементы связаны друг с другом. Объединяя эти формы знаний, мы можем более ясно и точно — и, что наиболее важно, оставаясь при этом на связи с собой и своими намерениями — использовать интегральный танец для самопознания, личностного развития и улучшения нашего взаимодействия с жизнью.