All translations

From DanceResource.org

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)Christine Ottery schrieb 2011 im „Guardian“, dass „ekstatischer Tanz ein Imageproblem hat“ und „von großen globalen Bewegungen wie 5Rhythmen und PH1 bis hin zu lokalen Trommel- und Tanztreffen alles umfasst“. Sie schlägt vor, dass Leser „5Rhythmen als guten Einstiegspunkt“ sehen könnten, und tut dies auch selbst: „Nervös dehne und wärme ich meine Muskeln auf. Sobald die Rhythmen einsetzen, schüttle ich meine Schüchternheit ab.“ Sie tanzt auf verschiedene Weise, allein oder mit Partnern. „Mein Körper drückt sich aus – es ist völlige Hingabe und ein absoluter Rausch.“
 h Message documentation (en)Christine Ottery, writing in ''The Guardian'' in 2011, states that "ecstatic dancing has an image problem" and "encompasses everything from large global movements such as 5Rhythms and Biodanza to local drum'n'dance meet-ups". She suggests that readers may "find 5 Rhythms a good place to start", and does so herself: "Nervously, I stretch and warm my muscles. As the rhythms take off, I shake off my shyness." She dances in different ways, alone or with partners. "My body is expressing itself - it's utter abandonment and a complete high."<ref name="Guardian">{{cite web | url=https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2009/jul/21/ecstatic-dance?INTCMP=SRCH | title=Ecstatic dance: rhythm to beat the blues | work=The Guardian | date=21 July 2009 | access-date=March 18, 2012 | author=Ottery, Christine}}</ref>
 h Spanish (es)Christine Ottery, en un artículo publicado en The Guardian en 2011, afirma que «el baile extático tiene un problema de imagen» y «abarca desde grandes movimientos globales como 5Ritmos y Biodanza hasta encuentros locales de drum'n'dance». Sugiere que los lectores podrían «encontrar 5 Rhythms como un buen punto de partida», y lo hace ella misma: «Con nerviosismo, estiro y caliento los músculos. A medida que los ritmos se intensifican, me deshago de la timidez». Baila de diferentes maneras, sola o en pareja. «Mi cuerpo se expresa: es un abandono absoluto y una euforia total». <ref name="Guardian">{{cite web | url=https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2009/jul/21/ecstatic-dance?INTCMP=SRCH | title=Ecstatic Dance: rhythm to beat the blues | work=The Guardian | date=21 July 2009 | access-date=March 18, 2012 | author=Ottery, Christine}}</ref>
 h French (fr)Christine Ottery, dans un article du Guardian paru en 2011, affirme que « la danse extatique souffre d'un problème d'image » et « englobe aussi bien de grands mouvements internationaux comme les 5 Rythmes et PH1 que des rencontres locales de percussions et de danse ». Elle suggère aux lecteurs de « trouver les 5 Rythmes un bon point de départ », et elle-même les pratique : « Nerveuse, je m'étire et j'échauffe mes muscles. Au fur et à mesure que les rythmes s'installent, je me libère de ma timidité. » Elle danse de différentes manières, seule ou en couple. « Mon corps s'exprime pleinement – ​​c'est un abandon total et une euphorie intense. »
 h Italian (it)Christine Ottery, scrivendo su "The Guardian" nel 2011, afferma che "la danza estatica ha un problema di immagine" e "comprende tutto, dai grandi movimenti globali come 5Ritmi e Biodanza agli incontri locali di drum'n'dance". Suggerisce ai lettori di "trovare 5 Rhythms un buon punto di partenza", e lo fa lei stessa: "Nervosamente, allungo e scaldo i muscoli. Mentre i ritmi prendono il sopravvento, mi scrollo di dosso la timidezza". Balla in modi diversi, da sola o in coppia. "Il mio corpo si esprime: è un abbandono totale e un'euforia totale". <ref name="Guardian">{{cite web | url=https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2009/jul/21/ecstatic-dance?INTCMP=SRCH | title=Ecstatic Dance: rhythm to beat the blues | work=The Guardian | date=21 July 2009 | access-date=March 18, 2012 | author=Ottery, Christine}}</ref>
 h Dutch (nl)Christine Ottery schreef in 2011 in "The Guardian" dat "extatisch dansen een imagoprobleem heeft" en "alles omvat, van grote wereldwijde bewegingen zoals 5Ritmes en Biodanza tot lokale drum'n'dance-bijeenkomsten". Ze suggereert dat lezers "5Ritmes een goed beginpunt kunnen vinden" en doet dat zelf ook: "Nerveus rek ik mijn spieren op en warm ze op. Als de ritmes losbarsten, schud ik mijn verlegenheid van me af." Ze danst op verschillende manieren, alleen of met partners. "Mijn lichaam drukt zich uit - het is pure overgave en een complete euforie."<ref name="Guardian">{{cite web | url=https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2009/jul/21/ecstatic-dance?INTCMP=SRCH | title=Ecstatic Dance: rhythm to beat the blues | work=The Guardian | date=21 July 2009 | access-date=March 18, 2012 | author=Ottery, Christine}}</ref>
 h Serbian (sr)Kristin Oteri, pišući u „Gardijanu“ 2011. godine, navodi da „ekstatično plesanje ima problem sa imidžom“ i „obuhvata sve, od velikih globalnih pokreta kao što su 5Ritmova i Biodanza do lokalnih drum'n'dance susreta“. Ona sugeriše da čitaoci mogu „smatrati da je 5 Rhythms dobro mesto za početak“, i to i sama čini: „Nervozno istežem i zagrevam mišiće. Kako ritmovi kreću, oslobađam se stidljivosti.“ Ona pleše na različite načine, sama ili sa partnerima. „Moje telo se izražava - to je potpuno prepuštanje i potpuni euforija.“<ref name="Guardian">{{cite web | url=https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2009/jul/21/ecstatic-dance?INTCMP=SRCH | title=Ecstatic Dance: rhythm to beat the blues | work=The Guardian | date=21 July 2009 | access-date=March 18, 2012 | author=Ottery, Christine}}</ref>