All translations
From DanceResource.org
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h German (de) | * Gespeicherte kinetische Energie: Ihre Beine und Ihre Körpermitte wirken wie eine Feder. Jede sanfte Beugung absorbiert Energie, und jede Entspannung federt mühelos zurück. Anstatt Bewegungen zu erzwingen, lassen Sie die gespeicherte Energie die Arbeit erledigen. Das reduziert die Ermüdung und macht Ihren Tanz nachhaltiger – so können Sie sich stundenlang mühelos bewegen. * Biomechanische Effizienz: Ihre Körpermitte ist Ihr Gleichgewichtszentrum – wenn die Bewegung dort beginnt, folgt der Rest Ihres Körpers mühelos. Wenn Sie versuchen, nur mit Armen oder Füßen zu tanzen, fühlt sich die Bewegung unzusammenhängend an. Bewegungen, die von der Körpermitte ausgehen, erzeugen Einheit, fließende Bewegungen und Leichtigkeit. * Verbindung zum Rhythmus: Das Gehirn passt sich auf natürliche Weise dem Rhythmus an, das heißt, Ihr Körper möchte sich mit der Musik synchronisieren. Indem Sie sich zuerst mit Ihrer Körpermitte auf den Takt einstellen, fühlt sich der Groove natürlich und nicht erzwungen an. * Ausdrucksstärkere Bewegung: Wenn Sie aufhören, Schritte zu erzwingen, wird Tanz zu einem Dialog zwischen Ihnen und der Musik. Ihr Körper kann spielerisch reagieren und sich an unterschiedliche Rhythmen, Tempi und Stimmungen anpassen. |
| h Message documentation (en) | * '''Stored Kinetic Energy''': Your legs and core act like a spring. Each soft bend absorbs energy, and each release rebounds effortlessly. Instead of forcing movement, you let stored energy do the work. This reduces fatigue, making your dance more sustainable - so you can move for hours with ease. * '''Biomechanical Efficiency''': Your core is your balance center - when movement starts there, the rest of your body follows effortlessly. If you try to dance from just your arms or feet, movement feels disconnected. Core-led movement creates unity, fluidity, and ease. * '''Connection to Rhythm''': The brain naturally entrains to rhythm, meaning your body wants to sync with music. By locking into the beat from your core first, you make the groove feel natural rather than forced. * '''Movement Feels More Expressive''': When you stop forcing steps, dance becomes a conversation between you and the music. Your body can respond playfully, adapting to different beats, tempos, and moods. |
| h Spanish (es) | * '''Energía cinética almacenada''': Tus piernas y core actúan como un resorte. Cada suave flexión absorbe energía y cada liberación rebota sin esfuerzo. En lugar de forzar el movimiento, dejas que la energía almacenada haga el trabajo. Esto reduce la fatiga, haciendo que tu baile sea más sostenible, para que puedas moverte durante horas con facilidad. * '''Eficiencia biomecánica''': Tu core es tu centro de equilibrio: cuando el movimiento comienza ahí, el resto del cuerpo lo sigue sin esfuerzo. Si intentas bailar solo con los brazos o los pies, el movimiento se siente desconectado. El movimiento guiado por el core crea unidad, fluidez y facilidad. * '''Conexión con el ritmo''': El cerebro se adapta al ritmo de forma natural, lo que significa que tu cuerpo busca sincronizarse con la música. Al sintonizar con el ritmo desde el core primero, haces que el ritmo se sienta natural en lugar de forzado. * '''El movimiento se siente más expresivo''': Cuando dejas de forzar los pasos, el baile se convierte en una conversación entre tú y la música. Tu cuerpo puede responder de forma lúdica, adaptándose a diferentes ritmos, tempos y estados de ánimo. |
| h French (fr) | * « Énergie cinétique emmagasinée » : Vos jambes et votre tronc agissent comme un ressort. Chaque flexion douce absorbe de l'énergie, et chaque relâchement la libère sans effort. Au lieu de forcer le mouvement, vous laissez l'énergie emmagasinée faire le travail. Cela réduit la fatigue et rend votre danse plus durable, vous permettant ainsi de bouger pendant des heures avec aisance. * « Efficacité biomécanique » : Votre tronc est votre centre d'équilibre ; lorsque le mouvement prend naissance à partir de là, le reste de votre corps suit sans effort. Si vous essayez de danser uniquement à partir de vos bras ou de vos pieds, le mouvement semble déconnecté. Un mouvement initié par le tronc crée unité, fluidité et aisance. * « Connexion au rythme » : Le cerveau se synchronise naturellement au rythme, ce qui signifie que votre corps a envie de se synchroniser avec la musique. En vous calant d'abord sur le rythme à partir de votre tronc, vous rendez le groove naturel plutôt que forcé. * « Des mouvements plus expressifs » : Lorsque vous cessez de forcer les pas, la danse devient un dialogue entre vous et la musique. Votre corps peut réagir de manière ludique, en s'adaptant à différents rythmes, tempos et humeurs. |
| h Italian (it) | * '''Energia cinetica immagazzinata''': Le gambe e il core agiscono come una molla. Ogni leggera flessione assorbe energia e ogni rilascio rimbalza senza sforzo. Invece di forzare il movimento, lasci che sia l'energia immagazzinata a fare il lavoro. Questo riduce l'affaticamento, rendendo la tua danza più sostenibile, così puoi muoverti per ore con facilità. * '''Efficienza biomeccanica''': Il core è il tuo centro di equilibrio: quando il movimento inizia da lì, il resto del corpo lo segue senza sforzo. Se provi a ballare solo con le braccia o i piedi, il movimento sembra disconnesso. Il movimento guidato dal core crea unità, fluidità e facilità. * '''Connessione al ritmo''': Il cervello si adatta naturalmente al ritmo, il che significa che il tuo corpo vuole sincronizzarsi con la musica. Concentrandoti sul ritmo partendo prima dal core, fai sì che il ritmo sembri naturale piuttosto che forzato. * '''Il movimento sembra più espressivo''': Quando smetti di forzare i passi, la danza diventa una conversazione tra te e la musica. Il tuo corpo può rispondere in modo giocoso, adattandosi a ritmi, tempi e stati d'animo diversi. |
| h Dutch (nl) | * '''Opgeslagen kinetische energie''': Je benen en romp werken als een veer. Elke lichte buiging absorbeert energie en elke ontspanning veert moeiteloos terug. In plaats van beweging te forceren, laat je de opgeslagen energie het werk doen. Dit vermindert vermoeidheid, waardoor je dans duurzamer wordt - zodat je urenlang met gemak kunt bewegen. * '''Biomechanische efficiëntie''': Je romp is je balanscentrum - wanneer de beweging daar begint, volgt de rest van je lichaam moeiteloos. Als je probeert te dansen vanuit alleen je armen of voeten, voelt de beweging onsamenhangend aan. Beweging vanuit de romp creëert eenheid, vloeiendheid en gemak. * '''Verbinding met ritme''': De hersenen synchroniseren van nature met ritme, wat betekent dat je lichaam synchroon wil lopen met de muziek. Door eerst vanuit je romp op de beat te klikken, voelt de groove natuurlijk aan in plaats van geforceerd. * '''Beweging voelt expressiever''': Wanneer je stopt met het forceren van stappen, wordt dansen een gesprek tussen jou en de muziek. Je lichaam kan speels reageren en zich aanpassen aan verschillende ritmes, tempo's en stemmingen. |
| h Serbian (sr) | * '''Uskladištena kinetička energija''': Vaše noge i trbušni mišići deluju kao opruga. Svako blago savijanje apsorbuje energiju, a svako otpuštanje se vraća bez napora. Umesto da forsirate kretanje, dozvoljavate uskladištenoj energiji da obavi posao. Ovo smanjuje umor, čineći vaš ples održivijim - tako da se možete kretati satima sa lakoćom. * '''Biomehanička efikasnost''': Vaš trbušni mišići su vaš centar za ravnotežu - kada pokret počne tamo, ostatak vašeg tela prati bez napora. Ako pokušate da plešete samo rukama ili stopalima, pokret se oseća nepovezano. Pokret vođen trbušnim mišićima stvara jedinstvo, fluidnost i lakoću. * '''Povezanost sa ritmom''': Mozak se prirodno prilagođava ritmu, što znači da vaše telo želi da se sinhronizuje sa muzikom. Zaključavajući ritam prvo iz trbušnog mišića, činite da se gruv oseća prirodnije, a ne forsirano. * '''Pokret se oseća izražajnije''': Kada prestanete da forsirate korake, ples postaje razgovor između vas i muzike. Vaše telo može da reaguje razigrano, prilagođavajući se različitim ritmovima, tempovima i raspoloženjima. |