All translations

From DanceResource.org

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)* „Ich analysiere ständig meine Bewegungen“: Schließen Sie kurz die Augen, um visuelle Ablenkungen zu reduzieren. Konzentrieren Sie sich auf eine einzelne Empfindung, wie das Gewicht Ihrer schwingenden Arme oder die Verlagerung Ihres Körperschwerpunkts.


„Ich fühle mich blockiert oder abgekoppelt“: Erlauben Sie sich, innezuhalten und sich neu zu orientieren, anstatt Bewegung zu erzwingen. Stellen Sie sich vor, Ihr Körper wird von der Musik bewegt, anstatt aktiv zu entscheiden, was als Nächstes passiert.


„Ich reiße mich immer wieder in meine Selbstwahrnehmung zurück“: Anstatt den „Flow zu erzwingen“, akzeptieren Sie den Moment der Unterbrechung als Teil des Prozesses. Nutzen Sie Ihren Atem als Anker – atmen Sie tief aus und lösen Sie jegliche Anspannung, bevor Sie fortfahren.
 h Message documentation (en)* “'''I keep analyzing my movement'''”: Try closing your eyes for a few moments to reduce visual distractions. Focus on a single sensation, like the weight of your arms swinging or the shift of your center of gravity.
* “'''I feel stuck or disconnected'''”: Allow yourself to pause and reset rather than forcing movement. Imagine that your body is being moved by the music, rather than actively choosing what to do next.
* “'''I keep snapping back into self-awareness'''”: Instead of trying to "force flow," embrace the moment of interruption as part of the process. Use breath as an anchor - exhale deeply and release any tension before continuing.
 h Spanish (es)* “'''Sigo analizando mi movimiento'''”: Intenta cerrar los ojos unos instantes para reducir las distracciones visuales. Concéntrate en una sola sensación, como el peso de tus brazos al balancearse o el cambio de tu centro de gravedad.
* “'''Me siento estancado o desconectado'''”: Permítete hacer una pausa y reiniciarte en lugar de forzar el movimiento. Imagina que tu cuerpo se mueve con la música, en lugar de elegir activamente qué hacer a continuación.
* “'''Sigo recuperando la consciencia de mí mismo'''”: En lugar de intentar "forzar la fluidez", acepta el momento de interrupción como parte del proceso. Usa la respiración como ancla: exhala profundamente y libera cualquier tensión antes de continuar.
 h French (fr)* « J’analyse constamment mes mouvements » : Essayez de fermer les yeux quelques instants pour réduire les distractions visuelles. Concentrez-vous sur une seule sensation, comme le poids de vos bras qui se balancent ou le déplacement de votre centre de gravité.

* « Je me sens bloqué ou déconnecté » : Accordez-vous une pause pour vous recentrer plutôt que de forcer le mouvement. Imaginez que votre corps est guidé par la musique, au lieu de choisir activement la suite.

* « Je reviens sans cesse à moi » : Au lieu d’essayer de « forcer le mouvement », considérez cette interruption comme faisant partie intégrante du processus. Utilisez votre respiration comme point d’ancrage : expirez profondément et relâchez toute tension avant de reprendre.
 h Italian (it)* “'''Continuo ad analizzare i miei movimenti'''”: prova a chiudere gli occhi per qualche istante per ridurre le distrazioni visive. Concentrati su una singola sensazione, come il peso delle tue braccia che oscillano o lo spostamento del tuo baricentro.
* “'''Mi sento bloccato o disconnesso'''”: concediti una pausa e un reset, invece di forzare il movimento. Immagina che il tuo corpo venga mosso dalla musica, invece di scegliere attivamente cosa fare dopo.
* “'''Continuo a tornare alla consapevolezza di me stesso'''”: invece di cercare di "forzare il flusso", accogli il momento di interruzione come parte del processo. Usa il respiro come un'ancora: espira profondamente e rilascia qualsiasi tensione prima di continuare.
 h Dutch (nl)* “Ik blijf mijn bewegingen analyseren”: Probeer even je ogen te sluiten om visuele afleiding te verminderen. Concentreer je op één enkele sensatie, zoals het gewicht van je zwaaiende armen of de verschuiving van je zwaartepunt.

* “Ik voel me vastgelopen of losgekoppeld”: Sta jezelf toe om even te pauzeren en tot rust te komen in plaats van beweging te forceren. Stel je voor dat je lichaam door de muziek wordt bewogen, in plaats van dat je actief kiest wat je vervolgens wilt doen.

* “Ik word steeds weer bewust van mezelf”: In plaats van te proberen de flow te forceren, omarm het moment van onderbreking als onderdeel van het proces. Gebruik je ademhaling als anker – adem diep uit en laat alle spanning los voordat je verdergaat.
 h Serbian (sr)* „'''Stalno analiziram svoj pokret'''“: Pokušajte da zatvorite oči na nekoliko trenutaka kako biste smanjili vizuelne smetnje. Fokusirajte se na jedan osećaj, poput težine vaših ruku koje se zamahuju ili pomeranja vašeg centra gravitacije.
* „'''Osećam se zaglavljeno ili odvojeno'''“: Dozvolite sebi da pauzirate i resetujete se umesto da forsirate kretanje. Zamislite da vaše telo pokreće muzika, umesto da aktivno birate šta ćete sledeće da uradite.
* „'''Stalno se vraćam u samosvest'''“: Umesto da pokušavate da „forsirate tok“, prigrlite trenutak prekida kao deo procesa. Koristite dah kao sidro - duboko izdahnite i oslobodite se svake napetosti pre nego što nastavite.