Conscious Dance Practices/InnerMotion/The Guidebook/Why I Wrote This Guidebook/zh: Difference between revisions

From DanceResource.org
TranslationBot (talk | contribs)
Machine translation by bot
 
TranslationBot (talk | contribs)
Machine translation by bot
Line 1: Line 1:
{{Translation_status|status=machine}}{{DISPLAYTITLE:InnerMotion——指南——我为什么写这本指南}}__NOTOC__[[File:InnerMotion - The Guidebook - Why I Wrote This Guidebook.jpg|right|frameless]]一切都始于1993年的一个夜晚。那是一个躁动不安的十三岁少年,正翘首期盼着我的第一次锐舞派对。我站在房间里,忐忑不安,不知该如何是好。这时,姐姐走了进来,微笑着给了我一个简单的建议:“闭上眼睛,听音乐,跳舞。”我听从了她的建议,而这正是我所需要的。我以前很少跳这种类型的舞,但那天晚上,当电子节拍充斥着房间时,我闭上眼睛,开始舞动起来。那种感觉太棒了,我立刻就爱上了它!仿佛我内心深处一直在等待着这一刻。当时我并没有意识到,但那个夜晚点燃了我与音乐和舞蹈之间那份独特的联系,而这份联系将塑造我余生的轨迹。   
{{Translation_status|status=machine}}{{DISPLAYTITLE:InnerMotion——指南——我为什么写这本指南}}__NOTOC__[[File:InnerMotion - The Guidebook - Why I Wrote This Guidebook.jpg|right|frameless]]一切都始于1993年的一个夜晚。那是一个躁动不安的十三岁少年,正翘首期盼着我的第一次锐舞派对。我站在房间里,忐忑不安,不知该如何是好。这时,姐姐走了进来,微笑着给了我一个简单的建议:“闭上眼睛,听音乐,跳舞。”我听从了她的建议,而这正是我所需要的。我以前很少跳这种类型的舞,但那天晚上,当电子节拍充斥着房间时,我闭上眼睛,开始舞动起来。那种感觉太棒了,我立刻就爱上了它!仿佛我内心深处一直在等待着这一刻。当时我并没有意识到,但那个夜晚点燃了我与音乐和舞蹈之间那份独特的联系,而这份联系将塑造我余生的轨迹。   


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
从那一刻起,电子音乐俱乐部成了我的避风港和我的学校。每个夜晚的舞池都让我结识了一个充满活力的社群——一个由鼓舞人心的人和变革性理念组成的大家庭。90年代贝尔格莱德锐舞场景的强大能量,为我的成长和探索提供了完美的背景。跳舞不再仅仅是爱好,它演变成了一种至关重要的修行,帮助我缓解压力、处理情绪,并重新与自我连接。即使在32年后的今天,夜店依然是我生活中不可或缺的一部分,是我珍视的快乐、释放和自我发现的仪式。
From that moment on, techno clubs became my sanctuary and my school. Each night spent dancing introduced me to a vibrant community - a chosen family filled with inspiring people and transformative ideas. The powerful energy of Belgrade’s rave scene in the '90s provided the perfect backdrop for my growth and exploration. Dancing became more than just a hobby; it evolved into a vital practice, helping me manage stress, process emotions, and reconnect with myself. Even today, thirty-two years later, clubbing remains an essential part of my life, a cherished ritual for joy, release, and self-discovery.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
多年来,我跳舞完全凭直觉,没有任何结构或指导。2016年,我的舞蹈之旅迎来了转机,这要感谢我的心理治疗师兼导师哈娜·斯塔马托维奇(Hana Stamatović)。她邀请我参加她的Open Floor工作坊,该工作坊将肢体动作与心理探索巧妙融合。从第一节课开始,我就深深着迷。我开始明白,舞蹈不仅仅是身体上的活动,它还能带来深刻的疗愈、转变和启示。哈娜关于身体感知、扎根、正念和情绪表达的教导深深触动了我,我开始认真记录每一个感悟和练习,渴望将所学的一切牢记于心。
For many years, I danced purely on instinct, without structure or guidance. That changed in 2016, when my journey took a powerful new direction thanks to my psychotherapist and mentor, Hana Stamatović. She invited me to one of her Open Floor workshops that offereda unique blend of movement and psychological exploration. From the very first session, I was hooked. I began to understand that dance wasn’t just physical,it could be deeply healing, transformative, and revealing. Hana’s teachings on embodiment, grounding, mindfulness, and emotional expression struck a profound chord in me, and I found myself carefully documenting every insight and exercise, eager to hold onto everything I was learning.
 
</div>
一次难忘的工作坊彻底改变了我与舞蹈的关系。在为期七周的课程的最后一节课上,我们被邀请穿上戏服,以此来展现和表达在舞蹈过程中逐渐形成的全新自我。我选择将双手变成哈娜教给我的一切的活生生的见证,上面布满了各种符号,构成了一张类似“小抄”的纸,这些符号是我多年来收集的笔记整理而成。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
One unforgettable workshop became a turning point in how I related to dance. For the final session of our seven-week cycle, we were invited to come in costume as a way to embody and express a new version of ourselves that had emerged through the dance process. I chose to turn my hands into living reminders of everything Hana had taught me, covering them with symbols that formed a kind of “cheat sheet” based on the notes I had collected over the years.
[[File:InnerMotion - The Guidebook - Why I Wrote This Guidebook - Cheet Sheet.jpg|center|thumb|''"Cheat sheet" - November 6<sup>th</sup>, 2019'' ]]
[[File:InnerMotion - The Guidebook - Why I Wrote This Guidebook - Cheet Sheet.jpg|center|thumb|''"Cheat sheet" - November 6<sup>th</sup>, 2019'' ]]
At our next therapy session, Hana asked me, “How would you feel about becoming a teacher of a practice like this? You’re a natural. Both your parents are teachers, and your detailed notes, combined with your scientific mind, would make you excellent at it.” I laughed and said, “Nooo, that’s not for me - I can’t see myself teaching a group of people.” Yet, within three years, everything had dramatically changed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
在下一次的治疗课上,哈娜问我:“你觉得教这种舞蹈怎么样?你很有天赋。你的父母都是老师,再加上你细致的笔记和科学的思维方式,你肯定能做得很好。”我笑着说:“不,那不适合我——我无法想象自己教一群人。”然而,仅仅三年后,一切都发生了翻天覆地的变化。
When Hana passed away on November 4<sup>th</sup>, 2022, our dance community was left heartbroken. She had a rare ability to guide people toward a deeper connection with themselves through dance. There was something extraordinary about the way she held space, it was calm, intuitive, and full of presence and love. She didn’t just teach movement; she helped people feel safe enough to be fully themselves. Through her work, many of us experienced breakthroughs we didn’t even know we needed. She was truly one of a kind. After her death, I felt a quiet but strong pull to keep exploring the knowledge about dance she had shared with me.
 
2022年11月4日,Hana的离世令我们的舞蹈社群悲痛欲绝。她拥有罕见的才能,能够通过舞蹈引导人们与自我建立更深层次的联结。她营造氛围的方式非同寻常,平静、直觉敏锐,充满临在与爱。她不仅教授动作,更帮助人们感到安全,从而能够完全展现自我。通过她的工作,我们许多人都经历了自己甚至从未意识到需要的突破。她真是独一无二。在她去世后,我感到一种平静而强烈的冲动,想要继续探索她与我分享的舞蹈知识。
 
[[File:InnerMotion - The Guidebook - Why I Wrote This Guidebook - Hana stamatovic - plesne radionice - english.png|center|thumb|''Dance notes I shared with Hana's dance community'']]
[[File:InnerMotion - The Guidebook - Why I Wrote This Guidebook - Hana stamatovic - plesne radionice - english.png|center|thumb|''Dance notes I shared with Hana's dance community'']]
As I searched for deeper understanding, I was surprised to discover a significant gap in knowledge  and there were very few comprehensive resources on conscious, intuitive dance. I spent hours digging through websites, articles, and videos, hoping to find something that reflected what Hana had taught us. I couldn’t find anything that captured the essence of her work. Then, at the Parallel Festival in September 2023, surrounded by beautiful music, nature, and a sense of belonging, something clicked. I would write the guide I had always needed and share this knowledge with others who might be searching too.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
在寻求更深层次理解的过程中,我惊讶地发现这方面的知识存在巨大的空白,关于意识觉知舞蹈的全面资源非常匮乏。我花费数小时浏览网站、文章和视频,希望能找到一些能够反映Hana教导的内容。然而,我始终未能找到任何能够捕捉到她工作精髓的东西。然后,在2023年9月的平行音乐节上,在美妙的音乐、自然的环绕和强烈的归属感中,我突然顿悟。我要写出我一直渴望的指南,并将这些知识分享给其他也在寻找答案的人。
Fueled by years of personal notes, extensive scientific research, and relentless curiosity, I began pouring myself into this project. What started as a simple idea rapidly evolved into an ambitious mission - a comprehensive manual filled with techniques, exercises, and insights on mindfulness, embodiment, emotional connection, and transcending inhibition. Each session on the dance floor became a laboratory for testing and refining these ideas, deepening my understanding and bringing newfound joy to my own dance practice.
 
</div>
多年来,我不断积累个人笔记,进行广泛的科学研究,并怀着永不满足的好奇心,全身心投入到这个项目中。最初只是一个简单的想法,却迅速发展成为一项雄心勃勃的计划——编写一本内容全面的手册,其中包含关于正念、身体感知、情感联结和超越抑制的技巧、练习和深刻见解。每一次舞池上的练习都成为检验和完善这些理念的实验室,加深了我对它们的理解,也为我的舞蹈练习带来了全新的乐趣。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
随着视野的拓展,我意识到自己需要培养新的技能,尤其是在营造安全空间、引导团体、建立信任以及理解肢体动作如何唤起深层的情感反应和意识状态的转变方面。2024年9月,在平行艺术节上,我再次获得了深刻的领悟:这些知识不应被我独自珍藏,而应广泛分享。正是这种领悟促使我创建了DanceResource.org——一个非营利性的开源平台,供舞者、引导者、研究人员以及充满好奇心的初学者探索肢体动作如何成为自我认知、疗愈、联结和转变的途径。为了进一步成长,我于2024年9月加入了整合发展中心(CIR)。几个月后,在12月,我开始跟随经验丰富的导师Alexey Kuzmin学习,他拥有十余年带领意识舞蹈工作坊的经验。最终,在IT行业工作二十年后,于2025年3月,我迈出了关键的一步。我辞去了工作,全身心投入到舞蹈事业中。
As my vision expanded, I realized I needed to develop new skills, especially in creating safe spaces, guiding groups, building trust, and understanding how movement can evoke deep emotional responses and altered states of consciousness. Then, in September 2024, once again at the Parallel Festival, I experienced another powerful insight: this knowledge wasn’t something to keep to myself, it needed to be shared widely. That realization inspired the creation of DanceResource.org - a non-profit, open-source platform for dancers, facilitators, researchers, and curious newcomers to explore movement as a path to self-awareness, healing, connection, and transformation. Determined to grow further, I enrolled in the Center for Integrative Development (CIR) in September 2024. A few months later, in December, I began mentorship with Alexey Kuzmin, an experienced teacher with over a decade of leading conscious dance workshops. Finally, in March 2025 - after twenty years in the IT world - I took the leap. I left my job to dedicate myself fully to the path of dance.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
这不仅仅是一本手册;它见证了舞蹈的变革力量,致敬了哈娜的遗志,并邀请所有曾感受到音乐脉动的人们一同参与。我最深切的愿望是,通过这种练习,其他人也能发现蕴藏在他们身体深处的无限自由和真我——就像多年前那个难忘的夜晚,我所经历的那样。
This guide is more than a manual; it is a testament to the transformative power of dance, a tribute to Hana’s legacy, and an invitation to anyone who has ever felt the pulse of music stirring within. My deepest wish is that through this practice, others will discover the boundless freedom and authenticity waiting to emerge from within their bodies - just as I did on that unforgettable night, all those years ago.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 04:14, 15 February 2026

一切都始于1993年的一个夜晚。那是一个躁动不安的十三岁少年,正翘首期盼着我的第一次锐舞派对。我站在房间里,忐忑不安,不知该如何是好。这时,姐姐走了进来,微笑着给了我一个简单的建议:“闭上眼睛,听音乐,跳舞。”我听从了她的建议,而这正是我所需要的。我以前很少跳这种类型的舞,但那天晚上,当电子节拍充斥着房间时,我闭上眼睛,开始舞动起来。那种感觉太棒了,我立刻就爱上了它!仿佛我内心深处一直在等待着这一刻。当时我并没有意识到,但那个夜晚点燃了我与音乐和舞蹈之间那份独特的联系,而这份联系将塑造我余生的轨迹。

从那一刻起,电子音乐俱乐部成了我的避风港和我的学校。每个夜晚的舞池都让我结识了一个充满活力的社群——一个由鼓舞人心的人和变革性理念组成的大家庭。90年代贝尔格莱德锐舞场景的强大能量,为我的成长和探索提供了完美的背景。跳舞不再仅仅是爱好,它演变成了一种至关重要的修行,帮助我缓解压力、处理情绪,并重新与自我连接。即使在32年后的今天,夜店依然是我生活中不可或缺的一部分,是我珍视的快乐、释放和自我发现的仪式。

多年来,我跳舞完全凭直觉,没有任何结构或指导。2016年,我的舞蹈之旅迎来了转机,这要感谢我的心理治疗师兼导师哈娜·斯塔马托维奇(Hana Stamatović)。她邀请我参加她的Open Floor工作坊,该工作坊将肢体动作与心理探索巧妙融合。从第一节课开始,我就深深着迷。我开始明白,舞蹈不仅仅是身体上的活动,它还能带来深刻的疗愈、转变和启示。哈娜关于身体感知、扎根、正念和情绪表达的教导深深触动了我,我开始认真记录每一个感悟和练习,渴望将所学的一切牢记于心。

一次难忘的工作坊彻底改变了我与舞蹈的关系。在为期七周的课程的最后一节课上,我们被邀请穿上戏服,以此来展现和表达在舞蹈过程中逐渐形成的全新自我。我选择将双手变成哈娜教给我的一切的活生生的见证,上面布满了各种符号,构成了一张类似“小抄”的纸,这些符号是我多年来收集的笔记整理而成。

"Cheat sheet" - November 6th, 2019

在下一次的治疗课上,哈娜问我:“你觉得教这种舞蹈怎么样?你很有天赋。你的父母都是老师,再加上你细致的笔记和科学的思维方式,你肯定能做得很好。”我笑着说:“不,那不适合我——我无法想象自己教一群人。”然而,仅仅三年后,一切都发生了翻天覆地的变化。

2022年11月4日,Hana的离世令我们的舞蹈社群悲痛欲绝。她拥有罕见的才能,能够通过舞蹈引导人们与自我建立更深层次的联结。她营造氛围的方式非同寻常,平静、直觉敏锐,充满临在与爱。她不仅教授动作,更帮助人们感到安全,从而能够完全展现自我。通过她的工作,我们许多人都经历了自己甚至从未意识到需要的突破。她真是独一无二。在她去世后,我感到一种平静而强烈的冲动,想要继续探索她与我分享的舞蹈知识。

Dance notes I shared with Hana's dance community

在寻求更深层次理解的过程中,我惊讶地发现这方面的知识存在巨大的空白,关于意识觉知舞蹈的全面资源非常匮乏。我花费数小时浏览网站、文章和视频,希望能找到一些能够反映Hana教导的内容。然而,我始终未能找到任何能够捕捉到她工作精髓的东西。然后,在2023年9月的平行音乐节上,在美妙的音乐、自然的环绕和强烈的归属感中,我突然顿悟。我要写出我一直渴望的指南,并将这些知识分享给其他也在寻找答案的人。

多年来,我不断积累个人笔记,进行广泛的科学研究,并怀着永不满足的好奇心,全身心投入到这个项目中。最初只是一个简单的想法,却迅速发展成为一项雄心勃勃的计划——编写一本内容全面的手册,其中包含关于正念、身体感知、情感联结和超越抑制的技巧、练习和深刻见解。每一次舞池上的练习都成为检验和完善这些理念的实验室,加深了我对它们的理解,也为我的舞蹈练习带来了全新的乐趣。

随着视野的拓展,我意识到自己需要培养新的技能,尤其是在营造安全空间、引导团体、建立信任以及理解肢体动作如何唤起深层的情感反应和意识状态的转变方面。2024年9月,在平行艺术节上,我再次获得了深刻的领悟:这些知识不应被我独自珍藏,而应广泛分享。正是这种领悟促使我创建了DanceResource.org——一个非营利性的开源平台,供舞者、引导者、研究人员以及充满好奇心的初学者探索肢体动作如何成为自我认知、疗愈、联结和转变的途径。为了进一步成长,我于2024年9月加入了整合发展中心(CIR)。几个月后,在12月,我开始跟随经验丰富的导师Alexey Kuzmin学习,他拥有十余年带领意识舞蹈工作坊的经验。最终,在IT行业工作二十年后,于2025年3月,我迈出了关键的一步。我辞去了工作,全身心投入到舞蹈事业中。

这不仅仅是一本手册;它见证了舞蹈的变革力量,致敬了哈娜的遗志,并邀请所有曾感受到音乐脉动的人们一同参与。我最深切的愿望是,通过这种练习,其他人也能发现蕴藏在他们身体深处的无限自由和真我——就像多年前那个难忘的夜晚,我所经历的那样。